Nec finis fuit

john abshire

Well-Known Member

  • Patronus

“Nec finis fuit, priusquam custodia totius orae maritimae Gnaeo Pompeio Magno commissa est. Is tam acriter piratas lacessivit, ut omnes sexiginta diebus aut fugerent aut legatos pacis petendae causa ad eum mittere cogerentur.”
and it was not over, before total custody of the coast of the sea was assigned to Big Gnaus Pompeus. He harassed the pirates so vigorously that for sixty days all were forced to either flee the legislators or be sent to him for sake of seeking peace.
??
 

Pacifica

grammaticissima

  • Aedilis

Location:
Belgium
Big Gnaus Pompeus.
Lol, that sounds like a rapper's name or something. He's more usually called "the Great".
for sixty days
(With)in sixty days (ablative of time within which). "For sixty days" would usually be accusative. The ablative is sometimes found with the "for" meaning too, especially in somewhat less classical authors, but that meaning wouldn't make so much sense here anyway.
were forced to either flee
Fugerent is not an infinitive, so it does not depend on cogerentur.
the legislators
Legatos means "ambassadors", and belongs after the "or".
Mittere is active.
 
Last edited:

Pacifica

grammaticissima

  • Aedilis

Location:
Belgium
Also, "until" would work better than "before" in the context.
 

john abshire

Well-Known Member

  • Patronus

Lol, that sounds like a rapper's name or something. He's more usually called "the Great".

(With)in sixty days (ablative of time within which). "For sixty days" would usually be accusative. The ablative is sometimes found with the "for" meaning too, especially in somewhat less classical authors, but that meaning wouldn't make so much sense here anyway.

Fugerent is not an infinitive, so it does not depend on cogerentur.

Legatos
means "ambassadors", and belongs after the "or".

Mittere is active.
He harassed the pirates so vigorously that within sixty days all either fled or were forced to send ambassadors to him for THE sake of seeking peace.
?
 
Last edited:

Pacifica

grammaticissima

  • Aedilis

Location:
Belgium
Basically, yes.

The end could be phrased a bit better as "for the sake of seeking peace", or even "to ask for peace".
 
Top